Синхронный перевод

Синхронный переводВы уже несколько лет занимаетесь устным последовательным переводом, и он Вам немного наскучил? Возможно, стоит попробовать свои силы в синхронном?

Наш курс синхронного перевода как раз то, что Вам нужно. Это курс для тех, кто хорошо владеет английским языком, знает основы переводческого ремесла, но не имеет достаточного опыта работы.

Основой курса являются следующие учебники:

Мирам Г.Э., Иванова С.В., Амплеев П.В. Курс синхронного перевода (англо-русская языковая пара). – К.: Ника-центр, 2007.
Синхронный перевод
Синхронный перевод
Курс синхронного перевода

Мирам Г.Э., Дайнеко В.В., Иванова С.В., Амплеев П.В. Тренинг-курс по синхронному переводу. – К.: Арий, 2010.

 

Наряду с другими темами, курс охватывает:

  • лингвистические аспекты синхронного перевода;
  • психофизиологию синхронного перевода;
  • фонетику в синхронном переводе;
  • методику и способы синхронного перевода;
  • “историю успеха” синхронного перевода;
  • сложности синхронного перевода;
  • типичные ошибки переводчиков-синхронистов;
  • особенности языковой пары “английский-русский / украинский”;
  • особенности синхронного перевода на технических, научных и политических конференциях и семинарах, на переговорах, презентациях, пресс-конференциях и др.

Количество теоретических лекций минимально – основная часть курса основывается на специально разработанных упражнениях (на СD носителях), системе подготовки и психологического тестирования переводчиков-синхронистов и заканчивается игрой-имитацией настоящих условий работы переводчика-синхрониста.

Продолжительность курса - 12 занятий (24 академических часа). Занятия проводятся в субботу и воскресенье, в первой половине дня. По окончании курса выдаётся сертификат.

Стоимость курса - 3 000 грн.

 

 
© Лингвистический центр «Украина-Европа»