Курс SDL Trados
2011-01-25
Курс разработан для письменных переводчиков и позволяет быстро освоить и наиболее эффективно использовать систему SDL Trados ри переводе текстов. В программе курса рассматриваются ключевые функции основных модулей:
- установка и лицензирование SDL TRADOS
- настройка среды перевода и создание Translation Memory в Translator`s Workbench;
- выполнение перевода документов в MS Word, Excel, PowerPoint и TagEditor;
- управление терминологией в Multiterm (включая создание и преобразование терминологической базы в формате Excel в формат MultiTerm);
- создание Translation Memory из ранее выполненных переводов с помощью модуля WinAlign.
Курс предполагает практическую работу с программными приложениями, поэтому слушателям необходимо обладать базовыми знаниями работы с ПК: Windows XP, MS Office 2003/2007 (Word, Excel, Power Point).
Общая продолжительность курса – 6 академических часов.
Краткая программа тренинга
1. Вступительная часть.
- Общая информация о технологии Translation Memory.
- Обзор программ, работающих по технологии ТМ.
- Общая информация о SDL TRADOS Translator’s Workbench.
- Установка и лицензирование SDL TRADOS.
2. Перевод в Translator’s Workbench.
- Подготовка рабочей среды перевода
- Интеграция Translator’s Workbench в MS WORD.
- Перевод текста с использованием Translator’s Workbench и MS Word
- Перевод текста с использованием Translator’s Workbench и MS Excel, Power Point
3. Основные рабочие модули TRADOS.
TAGEDITOR
- Представление тегированного файла.
- Выполнение перевода документов Excel, Power Point, HTML.
- Режимы просмотра документа.
WINALIGN
- Описание проекта.
- Объединение сегментов, экспорт объединенных файлов.
- Импорт результатов объединения в Translation Memory.
MULTITERM
- Работа со словарями и словарными статьями в MULTITERM.
- Формирование словарей для MULTITERM при помощи приложения MS Excel.
←
|